General Conditions

Algemene voorwaarden ( general conditions)

1 Deze algemene voorwaarden zijn van toepassing op de rechtsverhoudingen, zowel binnen als buiten België, tussen ons, zijnde ByMi BV( hierna genoemd ‘ByMi Interior Design’ of ‘ons’ of ‘onze’) en: klant, onder- en of nevenaannemer of enige andere leverancier, uitvoerder . Deze algemene voorwaarden hebben onbetwistbaar voorrang op alle andere, algemene en bijzondere, contractuele bepalingen van de klant, onder- en of nevenaannemer of enige andere leverancier, uitvoerder. Zo dienen bv de eventuele algemene voorwaarden van de klant, onder- en of nevenaannemer of enige andere leverancier, uitvoerder evenals enige andere (bijzondere) afwijkende, aanvullende of tegenstrijdige bepaling of overeenkomst met de klant, onder- en of nevenaannemer of enige andere leverancier, uitvoerder dus als niet bestaande beschouwd te worden, behoudens ons schriftelijk expliciet ondertekend akkoord hierop. Het door ons niet betwisten hiervan of bv het door ons, zelfs meermaals, betalen van een factuur, opdrachten geven, handelen etc, kan aldus geenszins worden ingeroepen als een vooralsnog aanvaarding van deze.  Met ‘partij’ en ‘klant’ worden in deze algemene voorwaarden nog bedoeld: de particuliere klant evenals de professionele verkoper of enige andere tussenpersoon zoals een architect, dealer etc die optreedt in opdracht van zijn (eind)klant en aldus staat deze (professionele) tussenpersoon er ook voor in dat op zijn (eind)klant deze bepalingen en verbintenissen ook van toepassing zijn.

These general terms and conditions apply to the legal relationships, both within and outside Belgium, between us, being ByMi BV (hereinafter referred to as 'ByMi Interior Design' or 'us' or 'our') and: customer, subcontractor and/or co-contractor or any other supplier, contractor . These general terms and conditions indisputably take precedence over all other, general and special, contractual provisions of the customer, subcontractor and/or co-contractor or any other supplier, contractor. For example, any general terms and conditions of the customer, subcontractor and/or auxiliary contractor or any other supplier, contractor, as well as any other (special) deviating, additional or contradictory provision or agreement with the customer, subcontractor and/or auxiliary contractor or any other supplier, contractor therefore be regarded as non-existent, subject to our express written agreement to this effect. The fact that we do not dispute this or, for example, that we pay an invoice, even several times, give orders, act, etc., can in no way be invoked as provisional acceptance of this. In these general terms and conditions, 'party' and 'customer' also mean: the private customer as well as the professional seller or any other intermediary such as an architect, dealer, etc. who acts on behalf of his (end) customer and thus this (professional) intermediary also guarantees that these provisions and obligations also apply to his (end) customer.

 

2          Offertes zijn geldig voor een periode van 30 kalenderdagen vanaf de offertedatum, behoudens anders vermeld. Opgegeven prijzen zijn steeds prijzen exclusief BTW, excl transport en excl verpakking, tenzij anders vermeld. BTW en eventuele andere (douane etc) taksen zijn ten laste van de klant. Opgegeven prijzen kunnen gewijzigd worden voor, tijdens of na de schriftelijke bezorging van de offertes indien deze wijzigingen het gevolg zijn van elementen buiten onze wil ( bv prijsstijging van de gebruikte grondstoffen). Opgegeven prijzen kunnen tevens gewijzigd worden voor, tijdens of na de offertes indien afmetingen, aantallen, types etc. gewijzigd worden door de klant na prijsopgave.

Wij kunnen in geen enkel geval hiervoor aansprakelijk worden gesteld of enige schadevergoeding verschuldigd zijn. Evenmin kunnen deze prijsstijgingen een grond voor de klant opleveren tot ontbinding van de overeenkomst.

 

Quotations are valid for a period of 30 calendar days from the quotation date, unless stated otherwise. Stated prices are always prices excluding VAT, excluding transport and excluding packaging, unless stated otherwise. VAT and any other (customs, etc.) taxes are payable by the customer. Quoted prices can be changed before, during or after the written delivery of the offers if these changes are the result of elements beyond our control (eg price increase of the raw materials used). Specified prices can also be changed before, during or after the quotations if dimensions, numbers, types, etc. are changed by the customer after the quotation.

 

Under no circumstances can we be held liable for this or owe any compensation. Nor can these price increases constitute grounds for the customer to dissolve the agreement.

 

3          Adviezen en informatie worden door ByMi Interior Design steeds naar best vermogen gegeven. Alle inlichtingen of mededelingen worden ten titel van inlichting meegedeeld en hebben geen enkele verbindende waarde.

 

Advice and information are always given by ByMi Interior Design to the best of its ability. All information or announcements are provided by way of information and have no binding value.

 

4          Wij kunnen ten allen tijde beslissen tav klanten, onder- of nevenaannemer of enige andere leverancier of uitvoerder, zonder verdere motivering, de onderhandelingen af te breken, de bestelling te annuleren of het contract op te zeggen. Behoudens ingeval van fraude, kunnen wij niet aansprakelijk gesteld worden of enige (schade)vergoeding (incl reeds gemaakte kosten) verschuldigd zijn naar aanleiding van bv fouten in de onderhandelingen, tekortkomingen in de informatieplicht, het onrechtmatig afbreken van onderhandelingen/bestellingen/het contract, geschreven/mondelinge adviezen etc.

 

We can decide at any time with regard to customers, subcontractors or co-contractors or any other supplier or contractor, without further motivation, to break off the negotiations, cancel the order or terminate the contract. Except in the case of fraud, we cannot be held liable or owe any (damage) compensation (incl costs that were already made) as a result of, for example, errors in the negotiations, shortcomings in the information obligation, the unlawful termination of negotiations/orders/the contract, written/verbal advice, etc.

 

5          Elke bestelling, ookal is de offerte niet gehandtekend, betekent aanvaarding door de klant van onze voorwaarden en het ontstaan van de overeenkomst. Bestellingen en/of opdrachten via de architect of enige andere tussenpersoon van de klant worden beschouwd als te zijn gegeven door de klant.

Hetzelfde geldt voor de onder- of nevenaannemer of enige andere leverancier of uitvoerder: Elk (begin van) uitvoering van bestelling betekent aanvaarding door de onder- of nevenaannemer of enige andere leverancier of uitvoerder van onze algemene voorwaarden.

De verwijzing naar de website voor een kennisname van de algemene voorwaarden op de (voorschots)factuur zal bijgevolg dus ook niet worden ingeroepen door de klant of onder- of nevenaannemer of enige andere leverancier of uitvoerder, als een onvoldoende, laattijdige, onduidelijke etc kennisgeving vanwege ByMi Interior Design.

 

Every order, even if the offer is not signed, means acceptance by the customer of our terms and conditions and the creation of the agreement. Orders and/or assignments through the architect or any other intermediary of the client are considered to have been given by the client.

 

The same applies to the subcontractor or co-contractor or any other supplier or contractor: Each (start of) execution of an order means acceptance by the sub- or co-contractor or any other supplier or executor of our general terms and conditions.

 

The reference to the website for acquaintance with the general terms and conditions on the (advance) invoice will therefore not be invoked by the customer or subcontractor or co-contractor or any other supplier or contractor, as an insufficient, late, unclear etc. notification due to ByMi Interior Design.

 

6          Wanneer een leverancier, uitvoerder, onder- of nevenaannemer of enige andere partij waarmee ByMi Interior Design samenwerkt, failliet verklaard wordt, gerechtelijk ontbonden wordt of aan enige andere maatregel owv (dreiging tot) insolventie onderworpen wordt, kan ByMi Interior Design op geen enkele grond aansprakelijk worden gesteld voor de nadelen of enige schade, direct of indirect, financieel of materieel, etc die hieruit voortvloeit.

 

When a supplier, contractor, subcontractor or co-contractor or any other party with which ByMi Interior Design cooperates is declared bankrupt, is dissolved by court or is subject to any other measure due to (threat of) insolvency, ByMi Interior Design cannot be held liable on any grounds, be held accountable for the disadvantages or any damage, direct or indirect, financial or material, etc., resulting from this.

7          De door ByMi Interior Design opgegeven leveringstermijnen zijn indicatief en nooit bindend. De planning van levering (en uitvoering) kan slechts geschieden na ontvangst van betaling van het volledige saldo, behoudens expliciet anders bepaald. Indien een voorschot wordt overeengekomen, kan de klant dit pas aanrekenen op de laatste betalingsschijf die hij dient te voldoen. Vertraging in de levering en/of uitvoering geven de klant onder geen enkel beding recht op schadevergoeding of boete noch op ontbinding van de overeenkomst. Onze goederen kunnen nooit ingeruild worden, behoudens anders expliciet bepaald. Onze prijzen zijn, behoudens anders expliciet bepaald, steeds exclusief transport en verpakking evenals exclusief btw, lasten, douane, accijnzen of enige andere heffing.

Levering via ByMi Interior Design is, behoudens anders expliciet bepaald, steeds tot aan de voordeur op het gelijkvloers en zonder montage. Eventuele parkeerkosten, retributies, signalisaties, reservaties etc dienen geregeld en ten laste genomen worden door de klant.

 

The delivery times specified by ByMi Interior Design are indicative and never binding. The planning of delivery (and execution) can only take place after receipt of payment of the full balance, unless explicitly stated otherwise.

If an advance is agreed, the customer can only charge this on the last payment installment that he must pay. Delays in delivery and/or execution do not under any circumstances entitle the customer to compensation or a fine or to dissolution of the agreement. Our goods can never be exchanged, unless explicitly stated otherwise.

Unless explicitly stated otherwise, our prices are always exclusive of transport and packaging, as well as exclusive of VAT, charges, customs, excise duties or any other levies.

 

Delivery via ByMi Interior Design is, unless explicitly stated otherwise, always up to the front door on the ground floor and without assembly. Any parking costs, fees, signs, reservations, etc. must be arranged and paid for by the customer.

 

8          Meerwerken van ByMi Interior Design, d.w.z. werken uitgevoerd bovenop de voorafgaandelijk vastgestelde opdracht, worden steeds uitgevoerd aan uurprijs en tariefprijs van de gebruikte goederen. De klant heeft zich voorafgaandelijk geïnformeerd naar de op het moment van uitvoering van de meerwerken gangbare tarieven en verklaart zich met deze akkoord tenzij uitdrukkelijk hiervan wordt afgeweken. De meerwerken worden bewezen door de loutere uitvoering ervan.

 

Additional work by ByMi Interior Design, i.e. work carried out on top of the previously determined assignment, is always carried out at the hourly rate and tariff price of the goods used. The customer has inquired in advance about the current rates at the time of the performance of the additional work and agrees to these unless expressly deviated from. The additional works are proven by the mere execution thereof.

 

9          Bij niet ( tijdige) betaling van de door de klant verschuldigde bedragen behoudt ByMi Interior Design zich het recht voor de werkzaamheden onmiddellijk op te schorten tot vereffening van de nog openstaande schuld. Schadevergoedingen hier dientengevolge zijn, vanwege de klant, nooit eisbaar aan ByMi Interior Design.

 

In the event of non (timely) payment of the amounts owed by the customer, ByMi Interior Design reserves the right to immediately suspend the work until settlement of the outstanding debt. As a result, damages are never due to ByMi Interior Design on account of the customer.

 

10        ByMi Interior Design behoudt zich het recht voor om de werken uit te voeren in onder-of nevenaanneming of beroep te doen op enige andere leverancier, uitvoerder. Behoudens ingeval van fraude in onze hoofde, zijn de onder- en of nevenaannemer, evenals enige andere leverancier, uitvoerder gehouden om ByMi Interior Design volledig te vrijwaren tegen elke vordering tot schade of enige ander nadeel en dit ingesteld door derden evenals door klant of partij.

De onder- of nevenaannemer of enige andere leverancier of uitvoerder erkent, zowel voor zichzelf evenals voor zijn eventuele onder-,nevenaannemers of enige andere leverancier, uitvoerder waarop hij beroep doet, tevens dat het ontwerp en de intellectuele rechten (zo moreel als financieel) van de in opdracht van ByMi Interior Design vervaardigde meubels exclusief toebehoort aan ByMi Interior Design, dusdanig dat bv alle verkoop, productie van goederen en gelijkaardige transacties, ook deze waarbij de onder- of nevenaannemer of enige andere leverancier of uitvoerder door een derde rechtstreeks ( of omgekeerd nl de onder- of nevenaannemer of enige andere leverancier of uitvoerder contacteert zelf derden) zou toe verzocht worden te vervaardigen in gelijkaardige concepten, verplicht over ByMi Interior Design dienen te lopen, met verbod in hoofde van de onder- of nevenaannemer of enige andere leverancier of uitvoerder, tot het rechtstreeks handelen in gezegd meubilair. Schending van deze bepalingen, in hoofde van zichzelf evenals voor zijn eventuele onder-,nevenaannemers of enige andere leverancier, uitvoerder waarop hij beroep doet, wordt gesanctioneerd met een schadevergoeding die van rechtswege opeisbaar is ten bedrage van: 5000 EUR, per inbreuk.

Meerwerken, d.w.z. werken uitgevoerd bovenop de voorafgaandelijk vastgestelde opdracht, of meerkosten, d.w.z. om de voorafgaandelijke vastgestelde opdracht uit te voeren die een onder- of nevenaannemer of enige andere leverancier of uitvoerder zou inroepen, kunnen enkel grond tot bijkomende vergoeding lastens ByMi Interior Design opleveren mits het schriftelijk expliciet ondertekend akkoord hierop van ByMi Interior Design. Aldus geeft bv de loutere opdracht of uitvoering en aanvaarding ervan of eventueel vorige gelijkaardige aanvaarde meerwerk- of kost etc maw geen automatische recht tot vergoeding.

De verbintenissen in dit artikel lastens onder- of nevenaannemer of enige andere leverancier of uitvoerder, blijven tevens nog 5 kalenderjaren bestaan na het eventuele einde van de samenwerking met de onder- of nevenaannemer of enige andere leverancier of uitvoerder.

ByMi Interior Design reserves the right to carry out the work in subcontracting or co-contracting or to appeal to any other supplier or contractor. Except in the event of fraud on our part, the subcontractor and/or co-contractor, as well as any other supplier, contractor, are obliged to fully indemnify/hold harmless ByMi Interior Design against any claim for damage or any other disadvantage, brought by third parties as well as by the customer or party.

 

The subcontractor or co-contractor or any other supplier or contractor also acknowledges, both for himself and for his possible sub-contractors, co-contractors or any other supplier, contractor on which he calls, that the design and the intellectual rights (both moral and financial) of the furniture manufactured on behalf of ByMi Interior Design belongs exclusively to ByMi Interior Design, in such a way that, for example, all sales, production of goods and similar transactions, including those in which the sub- or co-contractor or any other supplier or contractor is directly contacted by a third party ( or vice versa the subcontractor or co-contractor or any other supplier or contractor himself contacts third parties) would be requested to manufacture in similar concepts, must run through ByMi Interior Design, with a prohibition on the part of the sub-contractor or co-contractor or any other supplier or contractor, to the direct dealing in said furniture. Violation of these provisions, on his own behalf as well as for his possible subcontractors, co-contractors or any other supplier or contractor on which he calls, will be sanctioned with compensation that is legally due and payable in the amount of: EUR 5000, per infringement.

 

Additional work, i.e. work performed on top of the predetermined assignment, or additional costs, i.e. to carry out the predetermined assignment that a sub- or co-contractor or any other supplier or contractor would invoke, can only constitute grounds for additional compensation at the expense of ByMi Interior Design, provided that the explicit written agreement to this from ByMi Interior Design. Thus, for example, the mere assignment or performance and acceptance thereof or any previous similar accepted additional work or costs, etc., in other words, does not give an automatic right to compensation.

 

The obligations in this article on behalf of a subcontractor or co-contractor or any other supplier or contractor also remain in force for 5 calendar years after any termination of the cooperation with the subcontractor or co-contractor or any other supplier or contractor.

 

11        Bij bouw, vernieuwbouw en alle andere opdrachten waarbij administratieve vergunningen te pas komen dragen wij geen enkele verantwoordelijkheid wat de administratieve vergunningen betreft. Eventuele schade en boetes vallen integraal ten laste van de klant.

 

We do not bear any responsibility with regard to administrative permits for construction, renovation and all other assignments involving administrative permits. Any damage and fines are fully borne by the customer.

12        De klant dient er zorg voor te dragen dat vóór de aanvang van de werken de werf vlot bereikbaar en vrij is. Hij dient tevens te zorgen voor afgifte op voorhand van de sleutel als de werf gesloten is. De werf dient door de klant gratis voorzien te worden van water en elektriciteit. Noodzakelijke nivellering van het terrein en aandammingen zijn integraal ten laste van de klant.

The customer must ensure that the site is easily accessible and free before the start of the work. He must also ensure that the key is handed over in advance if the yard is closed. The yard must be provided with free water and electricity by the customer. Necessary leveling of the site and damming are entirely at the expense of the customer.

 

13        Alle (geleverde) materialen blijven onze eigendom tot op het ogenblik van volledige betaling in hoofde van klant. Dit geldt ook ten aanzien van de onder- of nevenaannemer of enige andere leverancier of uitvoerder die de werken desgevallend uitvoert. De klant, onder- of nevenaannemer of enige andere leverancier of uitvoerder staat vanaf de ophaling bij ByMi BV of levering op de werf, atelier etc in voor schade aan, verlies en/of vervreemding van deze goederen. De klant, onder- of nevenaannemer of enige andere leverancier of uitvoerder staat tevens in voor schade aan en vervreemding van materiaal van ByMi Interior Design dat zich op de werf, atelier etc bevindt. De klant, onder- of nevenaannemer of enige andere leverancier of uitvoerder neemt voor dit alles bovendien een gegoede verzekering, ook tegen brand-,storm- en waterschade, dit alles in het voordeel van ByMi Interior Design. De klant, onder- of nevenaannemer of enige andere leverancier of uitvoerder zorgt voor een zorgvuldige stockering van de op de werf, atelier etc geleverde goederen en voor de beveiliging daarvan.

All materials (supplied) remain our property until full payment has been made by the customer. This also applies to the subcontractor or co-contractor or any other supplier or contractor who carries out the work, if necessary. The customer, subcontractor or co-contractor or any other supplier or contractor is responsible for damage to, loss and/or alienation of these goods from collection at ByMi BV or delivery to the yard, workshop, etc. The customer, sub- or co-contractor or any other supplier or contractor is also responsible for damage to and alienation of material from ByMi Interior Design that is located on the yard, workshop, etc. The customer, subcontractor or co-contractor or any other supplier or contractor also takes out good insurance for all this, also against fire, storm and water damage, all this to the benefit of ByMi Interior Design. The customer, subcontractor or co-contractor or any other supplier or contractor ensures careful storage of the goods delivered at the yard, workshop, etc. and for their security.

 

14        Als de geleverde producten zichtbare en of onzichtbare gebreken, kleurverschillen of enige andere imperfecties ( pigmentvlekken, haarscheurtjes, korreltjes, etc) vertonen, kunnen wij enkel aansprakelijk gesteld worden ingeval van fraude. Wij verwijzen hiervoor tevens naar het document ‘ Technische fiche’ op onze website en welke integraal deel uitmaken van deze algemene voorwaarden en elk contract, al dan niet mondeling aangegaan. De klant verklaart met een bestelling hiervan kennis genomen te hebben en zich hiermee akkoord verklaard te hebben. Wij kunnen bovendien in geen enkel geval aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door onder- en/of nevenaannemers, enige andere leverancier of uitvoerder. Daarnaast kunnen wij evenmin aangesproken worden voor schade tengevolge van:- slijtage, -gebruik van andere materialen en/of wijzigingen aan onze producten, -meer intensief of abnormaal gebruik dan men redelijkerwijze kan verwachten voor een ‘normaal’ gebruik, - inadequaat en/of incorrect onderhoud, -diefstal, -schending van intellectuele eigendomsrechten,- blootstelling aan uitzonderlijke condities, -weersomstandigheden en -schade tijdens of door het transport of leveren (incl laden en lossen) .

 

If the delivered products show visible or invisible defects, color differences or any other imperfections (pigment spots, hairline cracks, grains, etc.), we can only be held liable in the event of fraud. We also refer to the document 'Technical sheet' on our website and which form an integral part of these general terms and conditions and any contract, whether orally entered into. The customer declares to have taken note of this with an order and to have agreed to this. Moreover, we can under no circumstances be held liable for damage caused by subcontractors and/or co-contractors, any other supplier or contractor. In addition, we cannot be held liable for damage resulting from: - wear and tear, - use of other materials and/or changes to our products, - more intensive or abnormal use than can reasonably be expected for 'normal' use, - inadequate and/or improper maintenance, theft, infringement of intellectual property rights, exposure to exceptional conditions, weather conditions and damage during or due to transport or delivery (including loading and unloading).

 

15        Als er schade zou aangericht zijn tijdens de werken moeten de klachten binnen de 24 uren schriftelijk meegedeeld worden, daarna worden geen klachten meer aanvaard. Betwistingen over uitvoeringen en de geleverde producten dienen schriftelijk te geschieden en dit binnen de vijf kalenderdagen na levering of uitvoering. Het contract kan op die basis niet meer ontbonden worden. In volgorde van wat zich eerst voordoet: De ontvangst, inbezitname, levering en of ingebruikname van de producten wordt onherroepelijk beschouwd als definitieve goedkeuring van de producten en of werken, beide in hun totaliteit.

 

If damage is caused during the works, complaints must be made in writing within 24 hours, after which no complaints will be accepted. Disputes about performances and the delivered products must be made in writing and this within five calendar days after delivery or performance. The contract can no longer be dissolved on that basis. In order of which occurs first: The receipt, possession, delivery and/or commissioning of the products is irrevocably regarded as final approval of the products and/or works, both in their entirety.

 

16        Indien de klant de bestelling weigert, het contract vernietigt, nalaat zijn verbintenissen uit te voeren, failliet of kennelijk onvermogend is of enige andere reden vreemd aan onze wil waardoor er geen uitvoering kan worden gegeven aan het contract, dan dient de klant een schadevergoeding van 30% van het totaalbedrag van de betrokken bestelling of aanneming te betalen.

 

If the customer refuses the order, annuls the contract, fails to perform his obligations, is bankrupt or manifestly insolvent or for any other reason beyond our control, as a result of which the contract cannot be performed, the customer must pay a compensation of 30 % of the total amount of the relevant order or contract. In the case of the professional seller or dealer, the following is regarded as the basis: the total number of orders over the last 3 previous calendar months.

 

17        In de gevallen van art 16 hebben wij het recht de overeenkomst zonder enige ingebrekestelling en van rechtswege als ontbonden te beschouwen. Het volstaat de klant hiervan te verwittigen bij eenvoudig aangetekend schrijven.

 

In the cases of Article 16, we have the right to consider the agreement dissolved without any notice of default and by operation of law. It is sufficient to inform the customer of this by simple registered letter.

18        Al onze facturen (incl de schadevergoedingen in art 10 en 16) zijn contant betaalbaar op onze maatschappelijke zetel binnen de opgegeven betalingstermijn. Bij gebrek aan effectieve betaling op die dag loopt van rechtswege en zonder ingebrekestelling een interest van 1 % per maand tot datum effectieve betaling. Bij gebrek aan tijdige betaling is de klant tevens van rechtswege en zonder ingebrekestelling een schadevergoeding verschuldigd van 12 % op het totaalbedrag. Elke klacht in verband met een factuur of met gefactureerde werken dient met een aangetekend schrijven te worden gedaan binnen de drie kalenderdagen na de ontvangst van de factuur dit op straffe van onontvankelijkheid.

All our invoices (including the compensation in Article 10 and 16) are payable in cash at our registered office within the specified payment term. In the absence of effective payment on that day, an interest of 1% per month will accrue by operation of law and without notice of default until the date of effective payment. In the absence of timely payment, the customer also owes compensation of 12% of the total amount by operation of law and without notice of default. Any complaint in connection with an invoice or invoiced works must be made by registered letter within three calendar days of receipt of the invoice, under penalty of inadmissibility.

 

19        Bij de betaling van een factuur, zelfs bij een deelbetaling, mag steeds geacht worden dat de werken aanvaard en goedgekeurd werden door de klant wat betreft prijs en kwaliteit, tenzij de klant protest heeft aangetekend tegen de factuur binnen de hierboven vermelde termijn.

 

When paying an invoice, even in the case of partial payment, it can always be assumed that the works have been accepted and approved by the customer in terms of price and quality, unless the customer has objected to the invoice within the period stated above.

 

20        Alle betalingstermijnen die aan de klant werden toegestaan, vervallen indien de klant een gerechtelijk of minnelijk akkoord aanvraagt, gedagvaard wordt in faillissement, uitstel van betalingen aanvraagt en/of indien de betalingen twijfelachtig worden.  De klant kan nooit enige schuldvergelijking inroepen.

 

All payment terms granted to the customer expire if the customer requests a judicial or amicable settlement, is summoned for bankruptcy, requests suspension of payments and/or if the payments become doubtful. The customer can never invoke any set-off.

 

21        ByMi Interior Design verbindt er zich toe de informatie en/of gegevens van de klant als strikt vertrouwelijk te behandelen en zonder toestemming van de klant niet aan derden te onthullen, behoudens rechterlijk bevel of bevel van overheidswege daartoe. Mochten er zich desondanks buiten de wil van ByMi Interior Design toch onthullingen voordoen ( bv hacking etc), dan kan ByMi Interior Design onder geen enkel beding aansprakelijk worden gesteld, behoudens ingeval van bedrog.

 

ByMi Interior Design undertakes to treat the information and / or data of the customer as strictly confidential and not to disclose it to third parties without the customer's permission, subject to a court order or government order to that effect. Nevertheless, if revelations occur outside the control of ByMi Interior Design (eg hacking, etc.), ByMi Interior Design cannot be held liable under any circumstances, except in the case of fraud.

 

22        Indien de factuur op vraag van de klant op naam van een derde wordt uitgeschreven, blijft de klant hoofdelijk verantwoordelijk voor de betaling ervan.

 

If the invoice is issued in the name of a third party at the request of the customer, the customer remains jointly and severally responsible for payment.

 

23        Alle overeenkomsten worden geacht afgesloten te zijn te Lippenslaan 166/31, 8300 Knokke.

 

All agreements are deemed to have been concluded at Lippenslaan 166/31, 8300 Knokke.

 

24        Onze aansprakelijkheid is ten allen tijde beperkt tot maximaal het totale betrokken netto-factuurbedrag en zullen hiervan aldus geenszins deel uitmaken: alle indirecte kosten zoals transport en verpakking evenmin als bv genotsverlies, boetes etc.

 

Our liability is at all times limited to a maximum of the total net invoice amount involved and will therefore not form part of this in any way: all indirect costs such as transport and packaging, nor, for example, loss of enjoyment, fines, etc.

 

25        Eventuele nietigheid of ongeldigheid van één van de hier vermelde clausules of onderdelen van de clausules, heeft geen invloed op de geldigheid van de andere gedeelten.

 

Any nullity or invalidity of one of the clauses or parts of the clauses mentioned here does not affect the validity of the other parts.

 

26        Op al onze contracten leveringen en werken en op alles wat niet expliciet in deze voorwaarden is geregeld is het Belgisch recht van toepassing en is de Nederlandse taal de heersende juridische taal, ookal is men anderstalig. Zo zullen bv vertalingen, het corresponderen in een andere taal, de vertaling van deze algemene voorwaarden hier ( cursief hier) etc in geen geval deze algemene voorwaarden in het Nederlands aantasten, overheersen, vervangen etc en kan evenmin worden opgeworpen dat men de Nederlandse taal niet begrijpt. In geval van geschillen zijn enkel de rechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Brugge bevoegd.     

 

Belgian law applies to all our contracts, deliveries and works and to everything that is not explicitly regulated in these terms and conditions, and the Dutch language is the prevailing legal language, even if people speak a different language. For example, translations, correspondence in another language, the translated version of these general conditions here  ( cursive here) etc. will under no circumstances affect, dominate, replace, etc. these general terms and conditions in Dutch, nor can it be argued that one does not understand the Dutch language. In case of disputes, only the courts of the judicial district of Bruges are competent.